Tacos Bilingües

Volver al índice

Tacos Bilingües by MaxClowReed at Sat Jun 27 22:49:34 2009

Con esto no me refiero a que en tu taco te pongan dos veces mas lengua de lo normal... Mas bien a que los taqueros de las calles ya estan comenzando a vislumbrar los beneficios de la proyección internacional. ¿y que mejor que hacerlo volviendose bilíngües?. Por supuesto, hay que seleccionar un idioma que sea universal para cualquier turista, o por lo menos con los que hay en el país donde te estableces.

[http://i285.photobucket.com/albums/ll49/MaxClowReed/Photos%20Mamalonas/DSC01513.jpg]

Y que mejor idioma que el Japonés cuando has establecido tu puesto en las calles que rondan las cercanías del Oxxo del Metro Revolución. Claro está atestado de Japonéses, o por lo menos de otakus cuando se hace la convención del Institúto Mexicano de la Juventúd. Hasta arriba dice Oishii Tacos (おいしい タコス) o sea, deliciosos tacos, entre otras cosas vienen los sabores, Suadero, Al Pastor, Longanisa y Mixto (Si, porque en Japón no han de conocer que a los tacos combinados de dos ingredientes, en especial suadero y longaniza se les llama campechanos)... Hasta abajo nos indica que una orden de 5 taquitos, vale 15 pesos. Así como una explicación breve de que es un taco y que es cada uno de los sabores (Suadero, Longaniza y Pastor). Para que cualquier japonés o cualquier extranjero que conozca ese idioma, sepa que se lleva a la boca.

Pero claro, encontrar un otaku que se presente a la convención gratuita lo suficientemente letrado como para leer katakana es tán común como ver una chica que desee ser novia del Max porque le gusta... Sin comentarios.

Para que vean que no es invento, al fondo pueden ver comensales y la típica piña que yace inmutable encima del trompo de carne al pastor.

Cabe mencionar que se pone el nombre de cada taco en japonés en katakana, con su correcta japonesización (A poco así se escribe) así como su traducción de cómo se escribe en Japonés (comprobado con traductor). Y para los pobres y vulgares ignorantes comúnes, también hay una cartulina en español.

[http://i285.photobucket.com/albums/ll49/MaxClowReed/Photos%20Mamalonas/DSC01514.jpg]

Re: Tacos Bilingües by ratman at Mon Jun 29 10:43:31 2009

Ah cabrón :o

Re: Tacos Bilingües by darkalucard at Tue Jun 30 23:45:17 2009

no mames!!! es como comer lucas!!!  :o

lo que me latió no es el concepto en si, sino la adaptación al contexto

japonesización..... mehheeeeeeeee O.o

Re: Tacos Bilingües by MaxClowReed at Wed Jul 1 00:19:26 2009

Sinceramente yo me hubiera esperado que de ser así, los paneles hubieran estado en inglés/español, o de menos en árabe (Han de saber que la carne al pastor se parece sospechozamente a un paltillo llamado Dönner Kebab). Pero me cae, En Japonés fue algo sorprendente y me dije "¡A huevo! Esto va para las fotos Mamalonas"

Re: Tacos Bilingües by ratman at Wed Jul 1 15:33:01 2009

Esos sí son unos takeshis como luego dicen los naquifresas.

Re: Tacos Bilingües by darkalucard at Mon Jul 6 20:57:29 2009

que te pasa hijo, le pusiste mucho sashimi a tu wasabi o que te pasa? o.O